O tłumaczu przysięgłym języka angielskiego w Oświęcimiu - Ewa Wojdyło
Pracuję z osobami prywatnymi oraz przedsiębiorcami, realizując tłumaczenia pisemne przysięgłe, zwykłe i specjalistyczne. Każde zlecenie traktujemy indywidualnie, analizując kontekst dokumentu oraz jego przeznaczenie, co pozwala uniknąć błędów interpretacyjnych. Kluczowym standardem pracy jest dbałość o spójność terminologiczną i formalną, szczególnie istotną w dokumentach urzędowych. Dodatkowo stawiamy na jasną komunikację z klientem, dzięki czemu cały proces przebiega sprawnie i bez nieporozumień.

Jakiego rodzaju dokumenty mogę u Pani przetłumaczyć?
Wykonuję tłumaczenia dokumentów, które najczęściej wykorzystywane są w obrocie urzędowym, prawnym i biznesowym, dlatego w swojej pracy obejmuję zarówno materiały wymagające formy przysięgłej, jak i tłumaczenia zwykłe oraz specjalistyczne.
Tłumaczę między innymi akty prawne i notarialne, umowy w obrocie prawno-handlowym, uchwały zarządów, a także różnego rodzaju dokumenty urzędowe i akty stanu cywilnego. Zajmuję się również tłumaczeniami dokumentów samochodowych, faktur, CV, jak również dokumentacji medycznej oraz tekstów technicznych, gdzie szczególnie istotna jest precyzja terminologiczna.
Każdy dokument analizuję indywidualnie, zwracając uwagę na jego przeznaczenie oraz wymagania formalne, co pozwala dobrać właściwą formę tłumaczenia. Jeśli pojawia się dokument nietypowy, ustalamy zakres i sposób realizacji tak, aby efekt końcowy był w pełni użyteczny i zgodny z oczekiwaniami odbiorcy.
Najważniejsze informacje o mnie
- Wieloletnie doświadczenie przekłada się na rzetelność i zgodność tłumaczeń z przepisami.
- Tłumaczenia realizowane są z uwzględnieniem kontekstu prawnego i przeznaczenia dokumentu.
- Stałe doskonalenie kompetencji językowych pozwala reagować na zmiany terminologii.
- Usługi świadczone są dla klientów indywidualnych i firm.
- Indywidualne podejście i jasna komunikacja zwiększają bezpieczeństwo całego procesu tłumaczeniowego.